Okay, so perhaps this one is cheating a little bit…but it did take me several weeks to read it! I just finished reading Harry Potter y la cámara secreta – the Spanish translation of Harry Potter and the Chamber of Secrets. This was a great book to read in Spanish because I knew what was happening regardless of whether or not I knew all of the words, and I was able to learn new vocabulary easily because all new words were already contextualized for me based on my previous knowledge.
The other thing I loved was that in the original novel, “Tom Marvolo Riddle” is the name of the young Hogwarts student who opened the Chamber of Secrets (spoiler alert), and it was an anagram for “I am Lord Voldemort.” Obviously that same anagram wouldn’t work in Spanish; however, it only required three small changes to make it work. Translations into other languages were not always so simple, as evidenced by this amusing Reddit thread.